A dozen boxes of my Mom’s books, stacked in the garage since her death two years ago. I remember them in floor-to-ceiling bookshelves that covered one wall in the living room of the house where I grew up, the colors of their spines, the illustrations on their dust jackets, the titles read sideways. As an only child I gazed at them in the vacant time I seemed to have. I am sorting them now. To keep are the sets: my Mom’s Anthony Trollope novels, the political novels and the ecclesiastical novels, in the Oxford World’s Classics edition. They are small, just 4 inches wide, 6 inches tall (not quite octodecimo in book sizes). Hardcover but lightweight, they fit in the hand, easy to read despite the small print. Their jackets not as bright as I remember them, but still multi-colored. Next is the complete Jane Austen novels in the London J.M. Dent edition with Brock illustrations---all were ordered from England. Then there are her old college books inscribed with her older brother’s name; he’d passed them down to her. Their mottled buckram spines and musty smell uninviting now but in the 1930s a world of learning to a young man and woman able to go to college when so much of the population was struggling to survive. Her father had only a grade-school education, but ran a hardware store in Portland, Oregon. Barrels of eight and ten-penny nails, cans of paint, tools and lawnmowers---the store produced enough to pay for private tuition for my Mom and her brother. And for these books.
My sorting project migrates to my own bookshelves, to old books I’ve been meaning to cull---Signet Classics marked 95 cents in the upper right corner; I can barely read the print any more, at least not for pleasure. Notes edge their pages, angled obliquely to the text which itself is underlined in the days before highlighters. I had been enthralled by these books in graduate school; they had been my life of study and intellectual exchange. What was I tracking as I read Anna Karenina? Some analysis demonstrating that it wasn’t really a love plot, it seems. Shabbier are the books bought in communist Poland with cheap paper and ink; weak glue in the spines. They fell apart like communism, only faster.
One year, after my income had improved, I decided to invest in some quality hardbound editions---In Search of Lost Time in 6 Modern Library volumes in the translation by C.K. Moncrieff-Terrence Kilmartin, revised by D.J. Enright. Twenty bucks or less a book. I read up to volume 5 the first year my Mom lived with me. Having the set stacked at my bedside got me through the day, anticipating the night when I could finally be alone with the next chapter. While perhaps not elegant, they were sufficiently handsome, a pleasure to hold. Then a year or so ago, I learned that there was a new translation of Swann’s Way by Lydia Davis, part of a project to re-translate the entire Remembrance of Things Past, with six other translators, each for a different volume---the twenty-first century “Penguin Proust.” Maybe the publishers worried that a single translator might die during the lengthy project, or maybe gearing up for 2013 and the centenary of the publication of Swann’s Way. I ordered the Davis translation and discovered a new world, fresh and direct. I’m hooked on another set.
The first week in December brings The New York Times Book Review with Holiday Books, “100 Notable Books of 2010” followed the next week by “The 10 Best Books of 2010,” and then The New Yorker’s “A Year’s Reading. Reviewers’ favorites from 2010.” Publishers are pushing for strong Christmas book sales, but for me it’s an extended winter project: mark the ones to review online, which ones to peruse at Borders, which ones to sample on Kindle.
There are drawbacks to the Kindle, of course. Why is it hard to remember what I’ve read on a screen? Somehow I can’t visualize the place on the page where I recall a certain passage. Not having page numbers displayed disconcerts. And it’s easier to quit reading a book on Kindle. It seems to work best for short fiction and essays. On a plane, its bright yellow zippered cover promises an hour or two in my own bookshelves. At my bedside it reminds me it’s not true that I’ve got nothing to read.
Sitting on the floor, I add my own books to my Mom’s. It’s our common project now, hers and mine, this cull from both our lives. I shift books from her boxes into bags, along with some of my own---re-read the inscriptions, smell the pages, and stack them into bags marked for the Flint Public library and UM-Flint Thompson library, choosing what I think would be good for each. They will dispose of them according to their own lights, of course. Hers here, mine there, a few to save for a while. I mark the calendar to haul the bags to the loading dock manned by the understanding volunteers from “Friends of the Library” on the first Saturday of the month. Why don’t I sell the better ones on Amazon or explore this website book exchange thing? When I’ve bought from an individual seller some books come in thrice used jiffy bags, former addressees blacked out, my name in crabbed handwriting; I visualize some strange book hoarder. Others come in fresh, new bags with a computer generated label. A pretty professional set up. Neither appeals.
Beginning in January, the Flint Public Library will close on Mondays, holding on until finances from a successful millage take effect. Branches of the Library will be open only 2 days a week. Even when the millage kicks in, the Library tax revenue will be almost 20% less than what it was in 2009.
Books from another person’s life and from a past stage in my own. Four bags ready to go. I get out my checkbook and join the library Friends, a small contribution to help out the library. But it’s more like Charon’s obol, the coin placed on the mouth of the dead so the ferryman would take them to Hades. An offering out of respect to these books, hope for their safe passage to another life. It makes the parting easier.
See also http://www.eastvillagemagazine.org/
No comments:
Post a Comment